By Roger Noriega
Ovario II dice: Maldito desgraciado ladrón. ¿Quien te dió derecho a tratar el dinero de los venezolanos como si fuera tu alcancía?
A secret document unveiled this morning by an opposition Venezuelan congressman discloses the extraordinarily risky decision by Venezuela’s ailing dictator Hugo Chávez to transfer all of Venezuela’s $29 billion in gold and cash reserves from Swiss, British, and U.S. banks to accounts in China and Russia. Such an unprecedented move could destroy international confidence in Venezuela, wipe out citizens’ savings, and suffocate an already faltering economy.
El diputado de la oposición venezolana, Julio Montoya, reveló esta mañana un documento secreto en el cual el dictador Hugo Chávez autoriza la transferencia de todas las reservas internacionales de Venezuela, que constituyen $29 mil millones en reservas de oro y dinero en efectivo en cuentas de banco en Suiza, Gran Bretaña, y EE.UU., a cuentas en China y Rusia. Una decisión de esta envergadura podría destruir la confianza internacional en Venezuela, acabar con los ahorros de los ciudadanos y sofocar a una economía ya tambaleante.
That the regime would take such an unusually dangerous move shows that Chávez’s cronies are worried that he may lose his bout with cancer and they may have to cede power. Evidently, they are more concerned with their own fate than for the well-being of the Venezuelan people. It is not too late to halt this plan, if the people can be rallied to oppose the looting of the nation’s savings. This is an opportunity for democratic politicians to show they can lead their nation out of the mess created by 12 years of Chavismo.
Esta decisión demuestra que los colaboradores más cercanos de Chávez están preocupados por la salud del dictador y que podrían tener que ceder el poder. Evidentemente, ellos están más preocupados por su propio destino que por el bienestar del pueblo venezolano. No es demasiado tarde para detener este plan si se logra convocar al pueblo en protesta al saqueo de los ahorros de la nación. Esta es una oportunidad para que los políticos democráticos demuestren que pueden liderar a su nación y sacarla del desastre provocado por 12 años de chavismo.
Any responsible person would accept that Venezuela’s international reserves should not be moved until the people understand how this decision will impact their lives, jobs, and savings. According to experts I have consulted, every Venezuelan will suffer if these funds are moved to less reliable banks. Venezuela’s currency may be devalued, shortages of imported goods will worsen, and companies that rely on foreign exchange will be strangled. Of course, the very poorest people, who Chávez claims to champion, will perhaps suffer the most. Like the rest of the country, they are being abandoned by cynical individuals who covet wealth and power that happens to belong to someone else.
Cualquier persona responsable debería aceptar que las reservas internacionales de Venezuela no se deberían mover hasta que la gente entienda cómo esta decisión afectaría sus vidas, sus empleos y sus ahorros. Según los expertos que he consultado, todos los venezolanos se verían afectados si estos fondos se transfieren a bancos menos fiables.La moneda de Venezuela podría devaluarse, la escasez de los bienes importados empeoraría y empresas que dependen de las divisas quedarían asfixiadas; y por supuesto, las personas más pobres y a las que Chávez dice proteger serían las más afectadas. Al igual que el resto del país, estas personas están siendo abandonadas por individuos que codician la riqueza y el poder.
It is clear that Chávez’s men want access to Venezuela’s $29 billion in gold and cash because they are worried about losing power. The fact that this decision was manufactured in secret during Chávez’s stay in Cuba shows that Castro and Chávez’s cronies want to preserve their access to Venezuela’s riches. Patriotic members of the military should be concerned that they are left without a future and options while Castro and Chávez’s inner circle protect their selfish interests.
Es claro que los hombres de Chávez quieren tener acceso a las reservas de Venezuela ya que están preocupados por perder el poder. El hecho de que esta decisión haya sido tomada en secreto durante la estancia de Chávez en Cuba, demuestra que los colaboradores de Castro y Chávez quieren preservar su acceso a las riquezas de Venezuela. Los miembros patrióticos de las fuerzas armadas deberían preocuparse de que su futuro está siendo apostado mientras que el círculo más cercano de Castro y Chávez protege sus intereses egoístas.
This precipitous decision to take Venezuela’s international reserves out of secure accounts in Europe and the United States and to move them to China and Russia will likely lead global capital markets to conclude that Venezuela is not a reliable country. Venezuela will no longer have the “international reserves” that are required to sustain any modern economy. The ability of the state-owned oil company, PDVSA, and the republic to generate capital and attract investment will be seriously affected. And, placing these precious reserves in banks belonging to Venezuela’s biggest creditors in China and Russia may suit Chávez’s friends in those countries, but it is an unacceptable risk for the Venezuelan people.
La decisión precipitada de tomar las reservas internacionales de Venezuela de las cuentas en Europa y Estados Unidos para luego transferirlas a China y Rusia, probablemente conduciría a los mercados mundiales a dudar sobre la confiabilidad del mercado venezolano. Venezuela ya no tendría las reservas internacionales que se requieren para sostener una economía moderna. La capacidad de la empresa petrolera estatal, PDVSA y la de la República para generar y atraer inversiones de capital se verían seriamente afectadas. Es posible que el círculo de Chávez este conforme con la transferencia de estas reservas a bancos que actualmente son los máximos acreedores de crédito venezolano en China y Rusia, pero este es un riesgo inaceptable para el pueblo venezolano.
Why notoriously corrupt leaders would want to get their hands on billions in gold is not a very complicated question. However, it is important to note that one of the reasons cited explicitly by Chávez’s decision document is the possibility that Venezuelan funds or dollar-denominated transactions could be frozen by the United States. Surely, Chávez’s advisors know that U.S. laws allow such sanctions only in the case of narcostates, sponsors of terrorism, or mass murderers. We know that Chávez’s brother has pledged an armed struggle to keep power and his army chief has said he would never accept the election of an opposition president next December 2012. But, are Chávez’s would-be successors planning Qaddafi- or Assad-style massacres? If they would go that far, why would they even run the risk of holding a campaign and elections?
Por qué líderes notoriamente corruptos querrían tener en sus manos miles de millones en oro no es una pregunta muy complicada. Sin embargo, es importante señalar que una de las razones citadas expresamente en el documento, es la posibilidad de que los fondos de Venezuela o de las transacciones en dólares podrían ser congelados por Estados Unidos. Sin duda, los asesores de Chávez saben que las leyes de EE.UU. sólo permiten dichas sanciones en el caso de narco-estados, patrocinadores de terrorismo o asesinos en masa. Sabemos que el hermano de Chávez ha prometido una lucha armada para mantener el poder y que el jefe del ejército ha dicho que nunca aceptaría la elección de un presidente de oposición en diciembre de 2012. ¿Podría ser posible que los sucesores de Chávez estén planeando masacres al estilo de Gadafi o Assad? ¿Si irían tan lejos, por qué incluso correrían el riesgo de celebrar elecciones?
The idea that Chávistas would resort to brutal repression or would cancel next year’s presidential elections is unthinkable to many. But, just yesterday, few would have imagined that Chávez and his cronies would have risked the country’s economy and people for his own political advantage and selfish personal interests. If Chávez succeeds in treating the country’s international reserves as a petty cash box or pension fund for his inner circle, Venezuela’s fate will be forfeited to another generation of dangerous leaders.
La idea de que los chavistas recurran a la represión brutal o a que se anulen las elecciones presidenciales del año próximo es impensable para muchos. Sin embargo, ayer mismo pocos podían imaginar que Chávez y sus allegados habían apostado la economía del país para su propio beneficio político y personal. Si Chávez tiene éxito en tratar las reservas internacionales del país como una caja chica o como un fondo de pensiones para su círculo más cercano el destino de Venezuela se entregará a una nueva generación de líderes corruptos.
http://ovario.wordpress.com/2011/08/16/chavez-plans-to-loot-29b-in-venezuelan-reserves-chavez-planea-saquear-29-mil-millones-de-las-reservas-de-venezuela/


0 comentarios:
Publicar un comentario
Haga su comentario